¿Cuál es el libro que cuenta con más traducciones a más idiomas? Posiblemente, la primera respuesta que se nos vendría a la mente es la de la Biblia o El Quijote, de Miguel de Cervantes, pero lo cierto es que el récord lo tiene ahora mismo otro título.

El libro con más traducciones es, ahora mismo, El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry. El libro entró en dominio público en muchos países hace ahora unos pocos años, lo que posiblemente explique este hito. Cuando un libro pasa a dominio público o bien se recupera y protagoniza múltiples ediciones (lo que ocurre con aquellos escritores que han sido muy populares) o bien sigue durmiendo abandonado o bien vive un revival con ediciones que lo recuperan ahora que es parte del bien común.

Según los datos que pasan en una nota de prensa desde Portal Frases, de quienes proviene también la estadística, El Principito cuenta ya con 1.300 ediciones y acumula traducciones a más de 300 lenguas. En 2017 logró llegar a 300, con la la traducción a hassanya, una variante del árabe del norte de África. Desde entonces se ha seguido traduciendo. Hace unas semanas, se presentó la traducción al kackchikel, una lengua de Guatemala en el marco del año internacional de las lenguas indígenas de la UNESCO, que se sumaba a la que se presentó en rarámuri, lengua indígena en México, traducción también vinculada al mismo año de la UNESCO.

FUENTE: LIBROPATAS

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.